Второй раунд Oxxxymiron и Dizaster: парад стереотипов в лучших традициях
Значение АЛИ-БАБА в английском языке
АЛИ-БАБА
сказка из собрания Тысяча и одна ночь, отсутствующая, однако, в арабских рукописях и ставшая известной во французском переводе Тысячи и одной ночи (1704-1717) А.Галлана (1649-1715), которого подозревали в фальсификации, пока не был обнаружен оригинальный текст. Лесоруб Али-Баба замечает банду разбойников, входящих в пещеру, доступ в которую открывается по произнесении волшебного заклинания. Повторив заклинание, Али-Баба попадает в пещеру и завладевает сокровищами.
Русский словарь Colier. Russian dictionary Colier. 2012
→ Russian dictionaries → Russian dictionary Colier
Еще значения слова и перевод АЛИ-БАБА с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод АЛИ-БАБА с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for АЛИ-БАБА in dictionaries.
- АЛИ-БАБА — Ali Baba
- БАБА — Baba
Русско-Американский Английский словарь - АЛИ — Ali
Русско-Американский Английский словарь - БАБА
- БАБА — 1. уст. (peasant) woman*; 2. пренебр. woman*; (молодая) wench; 3. (жена) wife*, the old woman*; 4. ирон. (о мужчине) old …
- БАБА — Head
Russian Learner"s Dictionary - БАБА — 1. ж. 1. уст. (peasant) woman* 2. пренебр. woman*; (перен. ; о мужчине) milksop, molly-coddle, old woman* 3. …
Русско-Английский словарь - БАБА — 1. ж. 1. уст. (peasant) woman* 2. пренебр. woman*; (перен. ; о мужчине) milksop, molly-coddle, old woman* 3. …
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary - БАБА — (молота, копра) monkey, (молота) ram, rammer, striker, (копра или молота) tup
Русско-Английский словарь по машиностроению и автоматизации производства - БАБА — I жен. 1) countrywoman, peasant woman 2) разг. ; диал. wife, old woman 3) woman презр. ; milksop, molly, molly-coddle …
- БАБА — beetle, (копра) drop, ram, rammer, striker, tup
Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям - БАБА — см. В сорок пять баба ягодка опять
- АЛИ — (имя) (от арабского) возвышенный.
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - БАБА — 1. уст. (peasant) woman*; 2. пренебр. woman*; (молодая) wench; 3. (жена) wife*, the old woman*; 4. ирон. (о мужчине) old woman*, milksop, drip; бой-~ virago; снежная …
- БАБА — мыс на 3. Турции, зап. оконечность Азии. Турецк. baba "отец, старик" - название многих горных вершин и выдающихся мысов в …
- БАБА — I жен. 1) countrywoman, peasant woman 2) разг. диал. wife, old woman 3) woman презр. milksop, molly, molly-coddle перен. (о …
Большой Русско-Английский словарь - БАБА — баба woman;milksop{о мужчине};sissy;ram{копровая}; baba
Русско-Английский словарь Сократ - БАБА-ЯГА
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - БАЙРАМ-АЛИ — Байрамалы, город, Марыйская обл., Туркменистан. Основан в 1887 г. как железнодорожная ст.; название от тюрк, мужского личного имени Байрамали (Байрам …
Англо-Русский географический словарь - АЛИ-БАЙРАМЛЫ — город, Азербайджан. Возник в XIX в. как русск. переселенческое село Зубовка, названное по фамилии генерала русск. армии Зубова. Местное название …
Англо-Русский географический словарь - АЛИ-БЕЙ — (1728-1773), бей Египта, родился предположительно в 1728 в Анатолии. Точное место его рождения неизвестно, неясны и многие детали раннего периода …
Русский словарь Colier - АЛИ-ПАША — (1815-1871), государственный деятель Османской империи, один из лидеров движения реформ в 19 в., известного как танзимат. Полное его имя - …
Русский словарь Colier - WOMAN
- VIRAGO — сущ. 1) сварливая женщина, мегера Syn: shrew 2) бой-баба, решительная особа сварливая, грубая женщина; мегера (редкое) воительница; амазонка; героиня; …
Большой Англо-Русский словарь - TUP — 1. сущ. 1) баран Syn: ram, wether 2) тех. баба (молота) 2. гл.; с.-х. покрывать (овцу) (сельскохозяйственное) баран (некастрированный) …
Большой Англо-Русский словарь - RAMMER — сущ. 1) тех. баба, трамбовка; копер 2) тот, кто утрамбовывает землю 3) артил. прибойник; шомпол (техническое) трамбовка; баба (военное) шомпол; …
Большой Англо-Русский словарь - RAM
Большой Англо-Русский словарь - MONKEY
Большой Англо-Русский словарь - MOLLY-CODDLE — 1. сущ. 1) неженка Syn: milksop, drip, mollycoddle 2) разг. "баба", "тряпка" Syn: mollycoddle 2. гл. баловать, изнеживать …
Большой Англо-Русский словарь - MILKSOP — сущ. 1) бесхарактерный человек, тряпка, баба Syn: mollycoddle 2) уст. кусок хлеба, размоченный в молоке бесхарактерный человек, тряпка, баба …
Большой Англо-Русский словарь - BEETLE — I 1. сущ. 1) жук 2) разг. таракан 3) амер. (Beetle) "жук" (ласковое название маленького автомобиля марки Volkswagen) ∙ blind …
Большой Англо-Русский словарь - WOMAN
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей - WOMAN
Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова - WOMAN
Большой новый Англо-Русский словарь - ОКРУЖАТЬ — окружить 1. тк. несов. (вн., прям. и перен.) surround (smb., smth.) пруд ~али деревья the pond was surrounded by trees, …
Русско-Английский словарь общей тематики - DROP WEIGHT — 1) баба копра; шарообразная баба чугунодробильного копра; копровая баба 2) вес капли (жидкости, падающей через отверстие)
Англо-Русский словарь по строительству и новым строительным технологиям - БАЗАРНЫЙ — прил. от базар market; vulgar, cheap, rough перен. .. - базарная баба - базарная ругань - кричать как базарная баба …
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - ЯГА — ЯГА, -и, ж. (или баба-яга, бабы-яги). Нехорошая, злая или некрасивая женщина. См. также см. Баба-Яга в тылу врага …
Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен - ОКРУЖАТЬ — окружить 1. тк. несов. (вн., прям. и перен.) surround (smb., smth.) пруд ~али деревья the pond was surrounded by trees, there …
Русско-Английский словарь - QD - ИРАН — Государство на юго-западе Азии. На севере граничит с Арменией, Азербайджаном и Туркменистаном, на востоке - с Афганистаном и Пакистаном, на …
Англо-Русский географический словарь - ТУНИС — ТУНИС: ИСТОРИЯ Предоставление Тунису независимости сняло вопрос о вооруженном восстании против французского колониального руководства, однако франко-алжирская война за независимость, а …
Русский словарь Colier - СОМАЛИ — СОМАЛИ В Сомали имеется развитая сеть автомобильных дорог, преимущественно без твердого покрытия. Основная дорога связывает Могадишо и Харгейсу. В Могадишо …
Русский словарь Colier - СОМАЛИ — Сомалийская Демократическая Республика, государство в Восточной Африке. Создано 1 июля 1960 в результате объединения подопечной территории ООН, находившейся под управлением …
Русский словарь Colier - САУДОВСКАЯ — САУДОВСКАЯ АРАВИЯ: ИСТОРИЯ Корни государственного устройства современного Королевства Саудовская Аравия лежат в религиозном реформаторском движении середины 18 в., называемом ваххабизмом. …
Русский словарь Colier - ПАКИСТАН — ПАКИСТАН: ИСТОРИЯ Это государство известно своими достижениями в области культуры, просвещения и искусства. Созданное Бабуром в 1526, оно было консолидировано …
Русский словарь Colier - МАЛИ — Республика Мали, государство в Западной Африке. Площадь - 1,24 млн. кв. км. Граничит на севере с Алжиром, на востоке с …
Русский словарь Colier - МУСУЛЬМАНЕ — МУСУЛЬМАНЕ Омар (правил в 634-644) и нововведения в управлении. Халифат Абу Бакра продлился всего два года, но в этот период …
Русский словарь Colier - МУХАММЕД — (1769-1849), основатель современного Египта, родился в албанской семье в македонском порту Кавалле. В детстве остался сиротой и, возможно, воспитывался в …
Русский словарь Colier - МАХМУД — (Mahmud), имя, которое носили два султана Османской империи. Махмуд I (1696-1754), правил с 1730 по 1754, сын Мустафы II, двадцать …
Русский словарь Colier
Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.
Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.
Обращения
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | نعم | наам(айва) |
Нет | لا | ля |
Спасибо | شكرا | шукран |
Пожалуйста | من فضلك | афон |
Извините | آسف | афон |
Я не понимаю | لا افهم | ана ма бефхам |
Как вас зовут? | ما اسمك | шу исмак? |
Очень приятно | يسعدني | эзайак |
Где здесь туалет? | أين التواليت؟ | файн ал хамам |
Где вы живете? | أين تعيش؟ | аеш фейн |
Который час? | ما هو الوقت؟ | ель саа кам |
Я тороплюсь. | Ана мустаажиль. | |
Ты знаешь английский? | Таариф инглизи? | |
Кто? | Мин? | |
Какой/какая? | Ай/айа | |
Где? | Вайн? | |
Куда? | Иля вайн? | |
Как? | Киф? | |
Сколько? | Каддещь? | |
Когда? | Мата? | |
Почему? | Лещь? | |
Что? | Шу? |
На таможне
На вокзале
Прогулка по городу
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
гид | далИль | |
водитель | сАэк | |
такси | тАкси | |
автобус | бАс | |
машина | сайЯра | |
самолет | тайЯра | |
корабль, лодка | кАреб | |
верблюд | джЭмаль | |
осел | хмАр | |
аэропорт | матАр | |
порт | минАа | |
станция | махАтта | |
билет | битАка, тАзкара | |
регистрация | тасжИль | |
остановите здесь! | стАна гхЕна | |
там | хенАк | |
здесь | гхЕна | |
сдача(денег) | мАбляк бАакын | |
Где находиться? | ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад? | |
прямо | алатУль | |
назад | уАра | |
по-медленней | бешуИш | |
побыстрее | Асраа | |
сколько стоит доехать до…? | бекАм таусИля лель…? | |
Я хочу поехать на рынок. | Ана Айз арУх э’сУ |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | сифер | |
1 | уахид (вахад) | |
2 | итнан (итнин) | |
3 | талата | |
4 | арба-а | |
5 | хамиза | |
6 | ситта | |
7 | саба-а | |
8 | таманиа | |
9 | тизаа (тес-а) | |
10 | ашара | |
11 | хидашар | |
12 | итнаашар | |
13 | талатташар | |
14 | арба ташар | |
15 | хамас таашар | |
16 | ситтаташар | |
17 | сабатаашар | |
18 | таман ташар | |
19 | тиза ташар | |
20 | ишрин | |
21 | уахид ва ашрин | |
22 | итнан ва ашрим | |
30 | талатин | |
40 | арбааин | |
50 | хамсин | |
60 | ситин | |
70 | сабба-ин | |
80 | таманин | |
90 | тиза-ин | |
100 | миа (мейя) | |
200 | митейн | |
300 | талатмейя | |
400 | арбамейя | |
500 | хамсамейа | |
600 | ситтамейя | |
700 | сабамейа | |
800 | таманимейа | |
900 | тисамейа | |
1 000 | алф | |
2 000 | альфен | |
3 000 | талатталаф | |
100 000 | мит алф | |
1 000 000 | миллио-ан |
В гостинице
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит | كم يكلف | бикам хата? |
Наличными | النقدية | фулюс; нукуд |
Безналичными | لغير النقدية | анди карт |
Хлеб | خبز | хубз |
Вода | ماء | вода |
Свежий выжатый сок | تقلص عصير جديدة | асыр фрэш |
Сахар / соль | السكر / الملح | суккар / мэлех |
Молоко | حليب | халиб |
Рыба | سمك | самак |
Мясо | لحمة | ляхм |
Курица | دجاجة | дажаж |
Баранина | لحم الضأن | ляхм харуф |
Говядина | لحوم البقر | ляхм бакар |
Перец / приправы | الفلفل / التوابل | фыльфиль / бхарат |
Картофель | البطاطس | батата |
Рис | الأرز | руз |
Чечевица | نبات العدس | адас |
Лук | البصل | басаль |
Чеснок | ثوم | тум |
Сладости | ملبس | халявият |
Фрукты | ثمرة | фавакия |
Яблоки | التفاح | туффах |
Виноград | العنب | анаб |
Клубника | الفراولة | фрэз |
Апельсины | البرتقال | буртукаль |
Мандарина | الأفندي | келемантина |
Лимон | الليمون | лимун |
Гранат | العقيق | румман |
Бананы | الموز | муз |
Персики | الخوخ | хох |
Абрикос | مشمش | миш-миш |
Манго | مانجو | манга |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Чек пожалуйста (счет) | يرجى التحقق من (حساب) | хысаб |
Чай / кофе | الشاي / القهوة | шай /кахва |
Растворимый кофе | قهوة فورية | нескафе |
Суп | حساء | щураба |
Оливки | زيتون | зейтун |
Салат | سلطة | салата |
Приготовленный на гриле | مشوي | мэшви |
Жареный | مشوي | мэкли |
Вареный | مسلوق | маслюк |
Я не ем мясо! | أنا لا أكل اللحوم! | ана ма бакуль ляхма! |
Вермишель | شعر الملاك | шаария |
Макароны | معكرونة | макаарона |
Фаршированный перец | محشو الفلفل | фыльфиль мэхщи |
Сандвич | سندويتش | санлдвиш |
Сыр / сметана (кислая) | الجبن / يفسد كريم)خمر) | джубна / лябан |
Пиво | جعة | бира |
Вино | النبيذ | набид |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Полиция | الشرطة | шурта |
Скорая помощь | سيارة إسعاف | исааф |
Больница | المستشفى | мосташифа |
Аптека | صيدلية | сайдалия |
Доктор | طبيب | табиб |
я заболел / я заболела | Ана марИд / Ана марИда | |
ренение, рана | джАрах | |
кровь | дам | |
температура | харАра | |
солнечный удар | дАрбат щЯмс | |
сахарный диабет | сУккари | |
аллергия | хасасИя | |
астма | Азма | |
давление | дАгат |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ночь | лЕйл | |
день | нХар | |
после полудня | бАад дОхор | |
вчера | мбАрех | |
позавчера | Авваль мбАрех | |
сегодня | аль-Юм | |
завтра | бУкра | |
послезавтра | бАад бУкра | |
Который час? | кам эссАа? | |
Час | эльвАхида | |
Два часа | ассАниэ | |
Полдень | мунтАсаф эннагАр | |
Полночь | мунтАсаф эллЕйль | |
Без четверти десять | эль Ашра Иля рУбиэ | |
четверть седьмого | ассАдиси варУбиэ | |
полшестого | эльхАмиси вальнУсф | |
пять минут десятого | эттйсиэ ва хамсу дакАик | |
без двадцати три | эсАлиси Иля сУльси | |
Воскресенье | эльАхад | |
Понедельник | эльэснЭн | |
Вторник | эльсулясАэ | |
Среда | альАрбиэ | |
Четверг | эякхамИс | |
Пятница | эльджУмуэ | |
Суббота | эссЭбит | |
Январь | канун эссАни | |
Февраль | шбат | |
Март | эзАр | |
Апрель | нисАн | |
Май | айАр | |
Июнь | хазирАн | |
Июль | тамУз | |
Август | аб | |
Сентябрь | сибтэЭмбар | |
Октябрь | тышрИн эль Авваль | |
Ноябрь | тышрИн эссАни | |
Декабрь | канУналь Авваль | |
Зима | шитАа | |
Весна | рАбиэ | |
Лето | сЭйф | |
Осень | харИф | |
Во вторник | фи йём эссулясАэ | |
На этой неделе | фи гАза льусбУа | |
В прошлом месяце | фи шагр эльмАзи | |
В будущем году | фисеИни элькадими |
Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.
Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.
Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.
Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.
Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.
Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.
Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.
Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.
Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.
Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.
Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.
Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.
МОСКВА, 16 окт - РИА Новости . Второй раунд баттла российского рэп-исполнителя Мирона Федорова (Oxxxymiron) c американцем ливанского происхождения Баширом Ягами (Dizaster) словно умножил на три весь негатив и концентрацию шовинистских шуток и стереотипов первого этапа.
Значительную долю первого этапа составляли обмены стереотипами, строки об отношениях России и США и попытки заявить превосходство одной державы над другой. Кульминацией выступления Окси стал жесткий панч (так называют броские фразы, высмеивающие соперника) о том, что Dizaster выступает как американец, притом что США ведут войну на Ближнем Востоке. Русскоязычный Twitter уже после первого раунда безапелляционно заявил о победе Федорова.
"Окси расслаблялся"
Dizaster начал раунд со стереотипов о России: упоминания украинской границы, российских хакеров и русских невест. Далее на протяжении примерно минуты Ягами рассказывал Мирону о том, что бы он с ним сделал — и речь не о совместном походе в кино. Кроме того, Dizaster увязал тату на шее Федорова "1703" (год основания Санкт-Петербурга) с намеком на его нетрадиционную ориентацию. Точнее говоря, это был совсем не намек.
В какой-то момент запахло интригой, которую все ждали еще с начала первого раунда. "Давайте поговорим про Окси", — объявил американский рэпер. В России оппоненты Мирона после подобной заявки как правило упоминали историю скандального видео с рэпером Жиганом, выставляющего Окси не в лучшем свете. В какой-то момент вспоминать об этом стало дурным тоном, что, видимо, и учел Dizaster. Но все скатилось к рассказу о том, как Ягами якобы устроил Федорова в Оксфорд.
"Я устроил его в Оксфорд и предложил ему работу. Но он не захотел, потому что Окси расслаблялся. И он, наверное, думал, что равных ему не найдется. Лежал, бодрился и пил антиоксиданты", — кричал американец (перевод с английского).
Выступление Dizaster во втором раунде продлилось меньше пяти минут чистого времени.
Кого по-арабски называют "баба"
Свой выход Мирон начал с многослойной шутки про наличие буквы "X" в имени артиста.
"Нужен фактор X, DMX и Xzibit со мной согласятся. Поэтому в твоем имени икса нет, а в моем - целых три", — заявил Федоров. Он продолжил обыгрывать это и в следующих строчках.
К удивлению российской публики, привыкшей наблюдать другой настрой оппонентов, Dizaster радовался каждому панчу Мирона, словно ребенок, получивший в подарок чупа-чупс. В какой-то момент он в ходе выступления Окси не выдержал, прокричав: "Огонь! Почему всегда против меня у соперников получается лучший баттл?!" Это произошло после шутки о Сталине: "Нашими родителями были Ельцин и Ленин. Ах, ты злишься, потому что я прошелся по тебе как Иосиф Сталин?"
К концу раунда Мирон все же скатился к шуткам про кебаб, кальян, "Хезболлах" и прочие стереотипы об арабском мире.
Закончил выступление Федоров игрой слов на трех языках: "Я тот, кого по-арабски называют "баба" (то есть мудрый мужчина или духовный наставник), а ты тот, кого бабой называют по-русски". По ощущениям выступление Мирона казалось примерно втрое дольше, чем выход Ягами. Хотя на двоих раунд занял около 15 минут.
Ранее телеканал ТВ-3 сообщил, что покажет в своем эфире рэп-баттл между Oxxxymiron и Dizaster 16 октября. Планировалось, что трансляция будет вестись с переводом и закадровым комментарием. Позднее Федоров в своем Twitter опроверг эту информацию и сообщил, что ролик появится в сети. В пресс-службе ТВ-3 на запрос РИА Новости не ответили.